I stood between them,
the one with his traveled intelligence
and tawny containment,
his speech like the twang of a bowstring,
and another, unshorn and bewildered
in the tubs of his wellingtons,
smiling at me for help,
faced with this stranger I’d brought him.
Then a cunning middle voice
came out of the field across the road
saying, ‘Be adept and be dialect,
tell of this wind coming past the zinc hut,
call me sweetbriar after the rain
or snowberries cooled in the fog.
But love the cut of this traveled one
and call me also the cornfield of Boaz.
Go beyond what’s reliable
in all that keeps pleading and pleading,
these eyes and puddles and stones,
and recollect how bold you were
when I visited you first
with departures you cannot go back on.’
A chaffinch flicked from an ash and next thing
I found myself driving the stranger
through my own country, adept
at dialect, reciting my pride
in all that I knew, that began to make strange
at the same recitation.