Tuesday, August 11, 2015

Fruare die............................


"It helps to seize the day but it is also wise to savor the day."
-Michael Wade, from his latest installment of Random Thoughts


So, the Oracle Google was consulted for a Latin translation for "savor the day."   This is what it provided:

 Best Answer:  Using 'savor' as you have is a sense of the word that veers away from its main uses, and none of the Latin words that translate to 'savor' have followed the same path. I don't know of a Latin expression with the same connotation, but a literal version that fits better is:

Fruare die

The verb 'fruor' means to enjoy, to delight in, to relish. That seems to fit. Note that 'diem' has to be changed to 'die.' That loses the connection to 'carpe diem,' but that's the way the grammar works.

No comments:

Post a Comment